Batman miluje peníze víc než spravedlnost? Klasické pohádky a komiksy jsou fuj a být bílým chlapem je nepřijatelné. Sobota Pavla Přeučila
30.11.2019
Foto: Pixabay
Popisek: Střet peněz a ideologie, ten si začneme užívat ve stále zhuštěnější podobě
FOTO, VIDEO Svět už fakt blbne na kvadrát. Zběsilým ochráncům politické korektnosti už nestačí přepisování klasických pohádek, které jsou fuj už jen proto, že v nich líbá princ princeznu, nebo že v nich hrdinná princezna nemává mečem a nechává se zachraňovat nějakým trapným chlapem, ale hledají hnidy v každém uměleckém díle. Nejnovějším příkladem je plakát společnosti DC Comics, vydaný na podporu zbrusu nového, komiksového pokračování příběhů o Batmanovi. 11. prosince totiž tento vydavatel komiksů vypouští do světa komiks Knight Returns: The Golden Child, napsaný populárním autorem Frankem Millerem. A co se nestalo? Zejména v Číně, ale i jinde ve světě se strhla bouře odporu, protože plakát prý podporuje hongkongské demonstranty. Vydavatelství couvlo a plakát zmizel.
Dotyčný plakát, který sdílel DC Comics na svém instagramovém účtu a na Twitteru, zobrazuje Batmana v jeho typicky černém oděvu, jak hází Molotovův koktejl. Kresba je překryta růžovým textem, který zní „Budoucnost je mladá.“ Po sdílení obrázku na oněch sociálních sítích byla společnost DC zaplavena kritikou, zejména čínských uživatelů sociálních médií. Ti tvrdili, že plakát je tichou podporou pro občany Hongkongu, protestující za své demokratické svobody. Po smazání onoho sporného plakátu se zase DC Comics ocitl pod palbou fanoušků, že poklonkují Číně.
Batman v Hongkongu?
Nejvíce diskuzi prý plakát rozpoutal na čínské sociální síti Weibo, která má 400 milionů aktivních uživatelů měsíčně. „Hongkong se opravdu stává Gotham City. Ale hongkongští demonstranti nejsou Batmani. Jsou to zločinci, pokoušející se ovládnout Gotham City,“ napsal jeden z uživatelů Weibo. Fanoušci také vyhrožovali bojkotem DC Comics kvůli údajné podpoře demonstrantů v Hongkongu. Jiný se rozčílil se slovy „černé oblečení představuje Hongkong, maska představuje Hongkong, Molotovův koktejl představuje Hongkong a je jasné že jde o Hongkong.“ Objevily se ale i kritiky stažení dotyčného plakátu. „Jen nechápu, proč Batman s Molotovovým koktejlem musí mít něco společného s hongkongskou nezávislostí," napsal jeden uživatel Twitteru. I když společnost nevysvětlila, proč byl plakát odstraněn, budí to dojem, že DC vyhověl Číňanům. „Takže teď Batman miluje peníze víc než spravedlnost?“ ptá se jeden z fanoušků na Instagramu.
Inkriminovaný plakát k nově vydanému Batmanovi, foto Facebook
Zbrusu nový příběh
Nový komiks, který má 48 stran, sleduje novou Batwoman Carrie Kelleyovou, která spolupracuje s Larou Kentovou, dcerou Supermana, a Wonder Woman, aby se vypořádala s nejnovější hrozbou v Gotham City. Zápletka spočívá v tom, že Lařin malý bratr Jonathan Kent by se mohl stát největší superhrozbou pro Zemi, proto prý nese komiks podtitul Zlaté dítě.
Rasismus v bazénu
Batman není jediným plakátem, který se dostal pod palbu zastánců politické korektnosti. Ještě mám v dobré paměti aféru amerického Červeného kříže, na který se snesla vlna kritiky za ‘superrasistický‘ plakát, který měl upozornit na dodržování bezpečnosti dětí v plaveckých bazénech. Na plakátu s nápisem ‘Buďte v pohodě, dodržujte pravidla‘, jsou zobrazeny děti různých ras, které spolu hrají v bazénu. Bílé děti si na něm hrají, potápějí se a plavou, tedy vykonávají běžné činnosti. Oproti tomu barevné děti na plakátu běhají, hrají si s míčem, nosí nápoje a jsou označeny šipkou s textem ‘cool‘. Scéna na plakátu prý evokuje dojem, že barevné děti se neumí v bazénech chovat a je nutné jim to názorně ukázat.“ Červenému kříži nezbylo nic jiného, než plakát stáhnout a veřejně se omluvit za údajný rasismus.
Rasistický plakát Červeného kříže, foto Facebook
Korektnost nade vše, i nad zdravý rozum
Tyhle dva případy jsou v podstatě prkotinou proti tomu, jak šílení zastánci politické korektnosti řádí v jiných odvětvích kultury a umění. Z anglických škol mizí busty významných bílých mužů, vegani si vynutili odstranění obrazu hostiny, na níž se pojídá maso z jídelny univerzity v Cambridge, protože prý nebyli schopni jíst pod takovou hrůzou. Nejhorší jsou ale zásahy do klasických pohádek, které prý obsahují pohoršující scény, vyzdvihují mužskou nadřazenost nebo působí rasisticky. Ještě máme v dobré paměti útoky na knížku Josefa Lady o kocouru Mikešovi, kvůli které byl autor označen za rasistu. Zejména Romové tehdy žádali stažení této knížky a také zákaz jejího používání ve výuce. Zastánce korektnosti pobouřila zejména pasáž, v které Lada popisuje, jak vyděšeného kocourka Mikeše strčili lidé do pytle a hodili na vůz. V textu se objevuje věta: „Milé děti, ti lidé byli cikáni!"
Disney už cenzuruje své filmy
Vlna útoků se snesla i na studio Disney, protože řada jeho filmových pohádek má prý rasistický nebo genderově nekorektní obsah. Studio poslušně zareagovalo a některé pohádky úplně stáhlo z distribuce, jiné se upravují a doplňují o vysvětlující pasáže, které mají tupé diváky informovat, že film vznikl ještě v jiné době, kdy bylo všechno jinak. Diskuze kolem těchto kroků se znovu rozhořela v souvislosti s nedávným spuštěním streamovací služby Disney+, v jejímž archivu se už některé filmy vůbec neobjeví. Jednou z obětí je například hudební film Song of the South z roku 1946, odehrávající se na americkém jihu. Afroameričané jsou v něm prý zobrazováni jako nesnášenliví a násilničtí jedinci a film oslavuje plantážní systém otrokářské Ameriky. Odstraněny byly některé ‘kontroverzní‘ scény ze závěru filmu Toy Story 2, nebo z animovaného filmu Dumbo, prý také z rasových důvodů. Hovoří se ale i o spoustě dalších filmů, které na Disney+ nebudou kvůli jakési nekorektnosti k dispozici.
Pohádky pod palbou
Jako genderově nekorektní se ocitla pod palbou například pohádka o Šípkové Růžence, která prý oslavuje sexuální agresivitu a není vhodná pro malé děti. Objevily se výzvy k jejímu zákazu na školách, protože spící princezna nedala princi souhlas k políbení a onen zvrhlík ji tak vlastně znásilnil! Příběh prý navádí muže k násilí, aby se zmocnili ženy v době, kdy spí. Zběsilí pátrači po nejrůznějších genderově nekorektních scénách v pohádkách nevynechali ani Červenou Karkulku. Tady objevili úplně jiné poselství této pohádky. Vlk sice sežere babičku, ale hlavním poselstvím by mělo být to, že si onen vlčí samec oblékne ženské šaty a tím zdůrazňuje, že se nemáme nechat svazovat vrozeným pohlavím, ale můžeme si jej zvolit podle libosti. Tím by prý správně měla pohádka končit. Chudáci děti.
Ošklivost je nepřijatelná
Při pátrání po nejrůznějších genderově správných úpravách klasických pohádek jsem narazil i na Popelku. To je prý neuvěřitelně sexistický příběh, který těm ubohým, malým dětičkám pořádně mate myšlení. Je pěkně hnusné, že Popelka musí dělat všechny domácí práce. Copak nebyli v domě žádní muži, kteří by je zastali? Navíc v každém filmovém zpracování jsou Popelčiny sestry pořádné ošklivky, což je nepřijatelné. Děti nesmí být vychovávány v představě, že každý špatný člověk musí být nutně také ošklivý. A aby toho nebylo málo, princovo pronásledování Popelky už prý hraničí se sexuální agresivitou. Běsnění hledačů nejrůznějších nekorektností neunikl ani chudák Robin Hood. Tady je prý nepřijatelné zesměšňování obtloustlého mnicha Tucka, hraničící údajně se šikanou. Obezita není nic směšného a tyhle scény jen povzbuzují děti k šikaně svých zavalitějších spolužáků.
Ošklivé kačátko zakázat!
Úplně zakázána by měla být pohádka Ošklivé káčátko a knihy zničeny. Je jasné, že jde o klasický příběh diskriminace, odcizení a hanby. Kačátko je vyhnáno z kachního rybníka, nejen proto, že se liší od svých vrstevníků, ale proto, že je méně atraktivní. Je to prý hluboce ponižující poselství, které je ještě horší o to, že vše vyřeší až tehdy, když se promění v labuť a svou krásou trumfne své trýznitele. Jako by záleželo na vnějším vzhledu a kde tedy zůstala vnitřní krása? Je zázrak, že ubohé kačátko nespáchalo ze zoufalství sebevraždu. A tak bych mohl pokračovat dále, přes Pinocchia, kterého si osamělý starý mládenec vyřezal ze dřeva, protože byl úchylný zvrhlík, až po Jeníčka a Mařenku, kde se čarodějnice zobrazuje jako odporná žena, proč to sakra není odporný chlap, že? Navíc je zde scéna, kdy se pustí děti do okusování perníkové chaloupky, která propaguje konzumaci nezdravých sladkostí.
Svět si libuje v absurditách
Žijeme skutečně v absurdní době, kdy se snaží jisté skupiny lidí přepisovat všechno, co jim zrovna nevoní a co je na tom nejhorší, společnost jim naslouchá. Ať už jde o plakáty, pohádky nebo dějiny. Je to zároveň dokonalý obraz dnešní společnosti, kde vládnou takové hrrr akce jako MeToo, kde se feminismus zvrhl v odpor ke všemu mužskému, kde jsou černí přesvědčeni, že každý běloch musí být nutně rasistou. Je zajímavé, že tohle všechno už předvídal v roce 1994 americký spisovatel James Finn Garner, který tehdy vydal svou knihu pohádek, nazvanou Politicky korektní příběhy před spaním.
Knížka je dokonalou parodií, satirizující už tehdy všechny ty pokusy o politickou korektnost a cenzuru dětské literatury. Autor přepsal pohádky jako Sněhurku, Tři malá prasátka nebo Červenou Karkulku tak, aby představovaly politicky korektní a ‘hluboce‘ morální příběhy pro děti. V pohádkách dokonale obrátil role hlavních hrdinů, kdy se třeba z macechy ve Sněhurce vyklube kladná postava a nešťastný princ se sedmi trpaslíky jsou vykresleni jako sexuální úchylové. Knihy bylo prodáno více než 2, 5 milionů výtisků a vyšla ve 20 jazycích. Můžeme jen doufat, že se Garnerova pohádková vize nestane skutečností.
Vložil: Pavel Přeučil