Kraj / sekce:
Okres:
obnovit
Rozhovory na okraji

Rozhovory na okraji

Mimo metropoli, mimo mainstream, mimo pěnu dní

Krajské listy mají rády vlaky

Krajské listy mají rády vlaky

Někdo cestuje po hopsastrasse (pardon, dálnicích), jiný létá v oblacích, namačkaný jak sardinka...

Škola, základ života

Škola, základ života

Milovický učitel je sice praktik, o školství ale uvažuje velmi obecně. A 'nekorektně'

Na Ukrajině se válčí

Na Ukrajině se válčí

Komentáře a vše kolem toho

Praha 2 novýma očima

Praha 2 novýma očima

Vše o pražské Dvojce

Adresář Ondřeje Suchého

Adresář Ondřeje Suchého

Bratr slavného Jiřího, sám legenda. Probírá pro KL svůj bohatý archiv

Chvilka poezie

Chvilka poezie

Každý den jedna báseň v našem Literárním klubu

Komentář Štěpána Chába

Komentář Štěpána Chába

Každý den o tom, co hýbe (anebo pohne) Českem

Tajnosti slavných

Tajnosti slavných

Chcete vědět, co o sobě slavní herci, herečky i zpěváci dobrovolně neřekli či neřeknou?

Rudý třpyt sněhu, Krzysztof Gąsiorowski. Čtvrteční chvilka poezie

07.05.2026
Rudý třpyt sněhu, Krzysztof Gąsiorowski. Čtvrteční chvilka poezie

Foto: Markéta Vančová

Popisek: Obraz vytvořený umělou inteligencí v programu Midjourney

Krzysztof Gąsiorowski (1935–2012) byl polský básník, literární kritik a esejista spojený s Varšavou.

Vystudoval strojírenství, později se však plně věnoval literatuře a patřil k zakladatelům skupiny Orientacja Poetycka Hybrydy. Debutoval na počátku 60. let a během života vydal více než dvacet básnických sbírek. Působil také jako editor a spoluredaktor řady literárních časopisů a připravil antologii Coś własnego – antologia „poetów z Hybryd“ (2002).

 

RUDÝ TŘPYT SNĚHU

Děti šly do školy, žena
na nákupy nebo ke kadeřníkovi. Jaké ticho.
Slyším táhnoucí jeřáby,

které nezaměří už ani
radary, tak daleko a dávno

tudy přelétali. Za oknem rušné
město a prosincový čas.

Slyším motýla sněhu –
usedá na plotech, na střechách,
na autech, na promrzlém
chodci; bělí se

neodvolatelně, jako tělo anděla,
který nás měl strážit. Bělí,

zvětšuje ticho, hlasité ticho
o nás. Mlčí a poslouchá, to nás volá
Nikdo.

Ani se neohlédnu, Eurydiko.

 

Psí víno, č. 61, 2012, přeložil Libor Martinek

 

Vložil: Marie Křížová