Kraj / sekce:
Okres:
obnovit
TV glosy, recenze, reflexe

TV glosy, recenze, reflexe

Ať se díváte na bednu, anebo přes počítač, naši autoři jsou s vámi

Rozhovory na okraji

Rozhovory na okraji

Mimo metropoli, mimo mainstream, mimo pěnu dní

Svět Tomáše Koloce

Svět Tomáše Koloce

Obtížně zařaditelné články autora, který moc nectí obvyklé žánry, zato je nebezpečně návykový

Krajské listy mají rády vlaky

Krajské listy mají rády vlaky

Někdo cestuje po hopsastrasse (pardon, dálnicích), jiný létá v oblacích, namačkaný jak sardinka...

Škola, základ života

Škola, základ života

Milovický učitel je sice praktik, o školství ale uvažuje velmi obecně. A 'nekorektně'

Na Ukrajině se válčí

Na Ukrajině se válčí

Komentáře a vše kolem toho

Praha 2 novýma očima

Praha 2 novýma očima

Vše o pražské Dvojce

Album Ondřeje Suchého

Album Ondřeje Suchého

Bratr slavného Jiřího, sám legenda. Probírá pro KL svůj bohatý archiv

Chvilka poezie

Chvilka poezie

Každý den jedna báseň v našem Literárním klubu

Naše ekologie

Naše ekologie

Co si KL myslí a co mohou v této oblasti s čistým svědomím doporučit

Literatura o šoa

Literatura o šoa

Náš recenzent se holocaustu věnuje systematicky

Vaše dopisy

Vaše dopisy

V koši nekončí, ani v tom virtuálním na obrazovce

Zápisníček A.V.

Zápisníček A.V.

Občasník šéfredaktorky, když má něco naléhavého na srdci. A zvířátko nakonec

Společnost očima KL

Společnost očima KL

Vážně nevážně o událostech, které hýbou českým šoubyznysem

Komentář Štěpána Chába

Komentář Štěpána Chába

Každý den o tom, co hýbe (anebo pohne) Českem

Tajnosti slavných

Tajnosti slavných

Chcete vědět, co o sobě slavní herci, herečky i zpěváci dobrovolně neřekli či neřeknou?

Globální řezníci jazyka. Jak se před nimi bránit? Svět Tomáše Koloce

komentář 20.02.2025
Globální řezníci jazyka. Jak se před nimi bránit? Svět Tomáše Koloce

Foto: Pixabay

Popisek: Ochrápaný český lev

Nekorektně k zítřejšímu 26. Mezinárodnímu dni mateřského jazyka.

Možnost Á (variace na Josefa Škvoreckého)

„Tak, ti, mámo, tady čtu, že každých 14 vyhyne jeden jazyk s celou svojí kulturou,“ děsí se starý Houmolka, čta v obýváku u ČT24 certifikovaný eurotisk. „Vymíraj prej i řeči, které jsou státními jazyky evropských národů – jako irština a běloruština. Chápeš to?“

„Pudem teda s mladou večer na ten muzikál Mladej Blek Frajdej? Mařena říkala, že k tomu lístku dávaj šopingovej voučr, buď na velnes anebo na nějaký vorkšopy!“ zeptá se od kuchyňské linky Houmolková.

„Ale jo,“ nedá se od svého odstrčit Houmolka. „Ale řekni mi, jak je todle možný?! V Evropě, která přece chrání všechno menšinový! Dyk víš, že nám přispěli i na to Řeporyj-prájd! Taky tady ten redaktor píše, že za vymírání menšinových jazyků rozhodně nestojí vlády starých evropských demokracií, kterejm víc než imigranti jiných kultur přijdu nebezpečný jejich vlastní staletý konzervativní menšiny. To prej šířej jen dezinformátoři, že městečko Capel Celyn, které jediné celé mluvilo velšsky, zaplavili kvůli Trywerynské vodárenské nádrži pro Liverpool v Anglii a do sousedství míst v Bretani, kde se ještě mluví původní keltskou bretonštinou, vláda Francie soustavně umisťuje uprchlíky ze samostatného albánského Kosova. To prej udělali jen soudruzi v NDR, že pro svý uhelný doly vybagrovali poslední srbštinou mluvící vesnici v Dolní Lužici…“

V předsíni bouchnou dveře a v obýváku vedle otce se usadí generace Z – Mendy Houmolka, studentka Evropské integrované víceleté nižší střední školy semperpropedeutické:

„Mám dneska ňák blú vájb. Ten novej profesor se ze začátku zdál hodně čil, flexil edukejšnem a teď se z něj stal takovej random búmr. Přídu do školy a poď mi – von mi vytasil a vyroustil mě. Si snad myslí, že si budu 24/7 pamatovat Škvoreckýho. Vod teďka je pro mě aut. Máme bíf!“

Zatímco si dcera nasadí sluchátka, otec pokračoval v jednostranné komunikaci s kuchyní:

„A ňákej učitel tu zas říká: Mladá generace přichází i o slova, která nejsou kdesi mimo centrum slovní zásoby, ale o slova, která umí přesněji vyjádřit myšlenku. Podle průzkumu už nevědí, co znamená pomník, mdlý, kloudný, mamon, prominent, osočit, ostýchavý, otálet, pokání, pokorný, balamutit, tonout, rubáš, trýznit, úděl… Průměrný třináctiletý žák má dnes o tisíc slov méně, než měli jeho předchůdci před 20 lety a podobně méně ovládá gramatické vazby. Jestli ten trend bude pokračovat, tak se do 15 – 20 let nedomluví vnuci se svými prarodiči. Uf…“ oddechne otec Houmolka a pro odreagování zapne čétéstrým, načež se ozve široké pražské:

„Präzident se po nävratu do Čech na letišťä v Brňä a pozďäji i nä křestu svä knihy na Zélandu a ve Varäch vyjädřil, že, žädäjíce pomoci, uvažoväl s tím, že potencionälně ve francouzským prezidentským päläci na Čemps elyzés zajedná…“

Dcera Mendy Houmolka si sundá sluchátka: „Tak mami, mám už jít do mýho pokoje se dresit anebo z táty pokoje konečně vysvobodit Dyznyho a jít s ním zatím fórevólk..?“

Možnost Bé (variace na dr. Ivana Vyskočila)

Jdeme zas na výlet s mým kamarádem Jardou a tentokrát i jeho synkem Honzíkem a vymýšlíme si. Honzík, který brzy nastoupí do druhé třídy a dosud nemá televizi ani mobil, zato mu rodiče od nejútlejšího dětství čtou ty nejhezčí světové pohádky. Proto má ve zvyku všechno, co vypráví, prožívat skrze bytosti, které vytváří. Někdy nás nechá, abychom vytvářeli s ním, a tak můžeme určit, že jeho dnešní vymyšlený patron Okakal (vzniklý z vysvětlování zvyku věnovat na Velikonoce novou součást šatů, aby obdarovaného beránek nepOKAKAL) je králem indiánského kmene Inků. Já navrhuji, aby jeho ženou byla Královna ze Sádry, přičemž mu povíme příběh její matky, královny ze Sáby. Protože Honzík ve svých sedmi letech včera prvně ochutnal burgr, já ještě navrhuji, aby se Okakalův nejlepší kamarád jmenoval Burgantuel a kamarádka Burgantule, podle (též vysvětleného) vzoru Gargantua a Pantagruel. Tak přijde na dvojice různých samců a samic. Do deseti minut vymyslíme tyto: beranidlo – beranice, rosa – Rosice (to je takové město, co sousedí s naším Hradcem), had – hadice, slepec – slepice, krab – krabice, kůň – konvice, palec – palice, mat – matice (nebo matka?), kolo – kolejnice, laso – lasice, ostroh – ostřice, racek – Račice (tam Honzík před časem na školním výletě poprvé viděl veslaře a od té doby s radostí vysvětluje, že to není totéž, co pádlař), vůl – volavka, tele – televize, a Árijec (kterého mu s Jardou dle správného významu toho slova vysvětlíme jako obyvatele Arianu = Íránu) – árie. Delší dobu pak diskutujeme o tom, zda samice od laku je láčkovka, lakovka nebo laskonka. Jarda, který mobil má, ještě naVRHNE, aby samice od lajku byla Lajka a její sestra Vlajka, což Honzík kategoricky zaVRHNE s tím, že jinak VRHNE.

Pak s Jardou na Honzíka trochu zapomeneme, když se začneme bavit o jistém módním vědci, který se dal slyšet, že mu čeština nedostačuje. Padne slovo vůl.

Tak si uvědomíme, že nás Honzík slyší…

„A nebyla to vědkyně?“ zeptá se. „Protože to by se rýmovalo na svině.“

A tak se vrátíme zpátky ke hře:

„Není hezké o někom říkat, že je svině! To už je lepší bachyně!“ poučuje Jarda.

„A když je muž, tak ho třeba i potěší, že je kanec anóbrž kňour!“ říkám já.

„A dítě má radost, že je sele neboli podsvinče!“ raduje se upatlaný Honzík. „A všechno jsou to vepři neboli prasata!“

Uklidnili jsem se, natáhli rukavice z vepřovice, těšili se domů na vepřenky z vepřoviny a na zasviněná svinská sviňácká svinstva, sviňárny a sviňárničky, sviňačiny a sviňačinky, a zaprasené a zprasené prasečí prasácké či prasecké prasárny a prasárničky, prasečiny a prasečinky císařovny globalizace – už jsme nemysleli...

 

Souhrn Cé (což neznamená JSOU HRNCE, nýbrž závěr z Lužice od Koloce)

Když mi ten příběh

(mezi dvěma směnami

v domě pro postižené v Radebergu

když si v Pančicích koupil chleba aby zahnal hlad)

vyprávěl Lužičan Marco Raab

zněl mi jak pohádka o Šípkové Růžence:

 

Srbové nepozvali Martina Luthera

na svatbu do svého kostela

a on jim řekl: Nebudete sto let spát

ale za sto let

tak jako malá mořská víla

ztratíte svou řeč!

 

A protože sudičky papežové starých ba i nových věr

mají i na kletby své úředníky

našel jsem pár pátků po tom všem

dvacet kilometrů od Šluknovského výběžku

v archivu obce Porchow

listinu ve které místní pastor Jeremias Freybergk

nařizuje svým farníkům

„dovolávaje se jejich svědomí a zbožnosti“

aby se úplně vzdali své řeči

„Ať dají na vědomí všem

že oni sami jejich příbuzní a děti

nepoužívají jiného jazyka

nežli jazyka svých sousedů“

 

(Jako bychom my dneska ten příběh neznali:

jednomu němotu předepsala strana

jinému žena

třetímu šéf

který chce slyšet jenom písně co má rád)

 

Jenže pohádka pokračuje:

 

Jeden či dva z porchowských rolníků

dali své syny na studia do země

kde platí jiné kletby ale tato ne

a když se po letech zas vrátili

nemohli najít své domovy

přes husté šípkoví

němoty

 

(Co dělali?

Vytáhli zahradnické nářadí a stříhali!)

 

I díky nim jsem

stovky let nato

a o pár němých vesnic dál

našel na návsi plakát

s fotkou povrchových dolů

a nápisem:

„Zapłata dyrbi wjetša być hač dźěra“ –

„Záplata musí být větší nežli díra“

 

Vzkaz věty byl všem jasný:

Kdo ničí a zabíjí

musí zaplatit mnohem víc

než ten kdo nechá žít

 

Jen já jsem

(v hlavě tu živou větu v jazyce

co podle kletby měl být mrtvý půl tisíce let)

cestou zas k nám do Šluknovského výběžku

myslel i na opak:

 

Že stačí jenom cípek pevné látky

kolem sebevětší díry

abych i já se postavil

a neztratil svou řeč…

 

Zdroje: Seznam.cz, iDNES.cz, Slovník Generace Z

 

QRcode

Vložil: Tomáš Koloc