Kraj / sekce:
Okres:
obnovit
Komentář Štěpána Chába

Komentář Štěpána Chába

Každý den o tom, co hýbe (anebo pohne) Českem

VIP skandály a aférky

VIP skandály a aférky

Vážně nevážně o událostech, které hýbou českým šoubyznysem

Přečetli jsme

Přečetli jsme

Noviny, časopisy, weby, nic zajímavého nám neunikne. S naším komentářem pak ani vám

Festivalové Vary 2018

Festivalové Vary 2018

Jako každý rok sledujeme dění na festivalu jako ostříž

Premiéry Pavla Přeučila

Premiéry Pavla Přeučila

Filmové hity. A kdy jindy než ve čtvrtek

Sobota Pavla Přeučila

Sobota Pavla Přeučila

O víkendu jen lehčí čtení od našeho komentátora

Dovolená

Dovolená

Série článků s informacemi, které je dobré vědět

Zápisníček A.V.

Zápisníček A.V.

Uplynulý týden očima šéfredaktorky. A zvířátko nakonec

Český poutník

Český poutník

René Flášar a jeho dobrodružné putování Českem na našich stránkách

Zmizelí Češi

Zmizelí Češi

René Flášar pátrá po osudech zmizelých, kteří se již dávno ztratili i z policejních svodek

Sex, pivo a rokenrol

Sex, pivo a rokenrol

Rockové příběhy; ve spolupráci s časopisem Rock´n ´all

Kultura

Kultura

Knížky rádi čteme, rádi o nich píšeme. Nechybí exkluzivní recenze

Kauza uprchlíci

Kauza uprchlíci

Legální i nelegálni migranti je problém, který hýbe Českem

Tajnosti slavných

Tajnosti slavných

Chcete vědět, co o sobě slavní herci, herečky i zpěváci dobrovolně neřekli či neřeknou?

Češi se doma nechtějí cítit jako v cizině! Ruské nebo i jiné cizojazyčné nápisy nad obchody nám vadí, říká Helena Langšádlová z Topky

20.06.2014
Češi se doma nechtějí cítit jako v cizině! Ruské nebo i jiné cizojazyčné nápisy nad obchody nám vadí, říká Helena Langšádlová z Topky

Autor: Veronika Rejmanová

Popisek: Helena Langšádlová

Pokud nad obchody visí štíty pouze v cizím jazyce nebo pokud v restauraci nedostanete jídelní lístek v češtině, budou mít majitelé rok na to, aby češtinu doplnili. Počítá s ním novela zákona o reklamě, kterou předkladatelé upravili po připomínkách vlády.

Cizojazyčné výlohy, plakáty nebo názvy bez českého ekvivalentu se objevují v mnoha našich příhraničních městech a turisticky atraktivních lokalitách. Návrh zákona, jehož předkladatelkou je poslankyně Helena Langšádlová (TOP 09), chce dát obcím nově možnost vymezit cizojazyčnou reklamu a požadovat český překlad.

„Magistrát města nyní nemá zákonnou možnost jim nařídit, aby při šíření reklamy v cizím jazyce byl současně uveden i významově totožný text v českém jazyce,“ uvedl Petr Kulhánek, primátor Karlových Varů, které jsou typickým příkladem města, kde působí celá řada zahraničních podnikatelů a potýká se s tímto problémem.  „Proto jsem rád, že skupina poslanců chce tento problém konečně řešit a poskytnout nám účinný nástroj, jak zlepšit prostředí našich měst,“ doplnil.

Jídelní lístek v ruštině? Silně diskriminační

Jako silně diskriminační vnímají občané nejen názvy obchodů v ruštině, ale také například fakt, že pokud si chtějí dát jídlo v místní restauraci, dostanou automaticky jídelní lístek bez jediného českého slova. Kritizují to opakovaně obyvatelé, ale i návštěvníci a lázeňští hosté. Po nápravě volali místní politici i Svaz měst a obcí ČR.

Nový zákon nezakazuje šířit reklamu v cizím jazyce, neomezuje komerční projev reklamy, svobodu projevu nebo podnikání. „Náš návrh nikoho nediskriminuje. Naopak odstraňuje dnešní diskriminaci česky mluvících občanů. Chceme pouze stanovit podmínky šíření reklamy, která by měla mít současně významově totožný český text,“ uvedla poslankyně Helena Langšádlová.

Vláda se k návrhu vyjádřila nesouhlasně. Jedinou relevantní námitku, aby existoval dostatečný čas pro změnu cizojazyčné reklamy podle požadavku obce, poslanci akceptovali. „Této námitce vlády vycházíme vstříc a pozměňovacím návrhem doplňujeme minimálně dvanáctiměsíční lhůtu,“ dodala Langšádlová. 

Válcuje vás život, úřady, politici? Pošlete nám svůj příběh  na ');.

Vložil: Anička Vančová

Tento web používá k poskytování služeb, personalizaci reklam a analýze návštěvnosti soubory cookie. Používáním tohoto webu s tím souhlasíte.Další informace